Con una sonrisa expectante, pero ligeramente extrañado por no entender los murmuros a su alrededor, fue como apareció en escena Giorgos Giakoumakis ante los medios de comunicación, durante su presentación como refuerzo oficial de Cruz Azul, desde La Noria.
Y es que, el delantero griego y refuerzo de lujo de La Máquina no habla nada de español, por lo que tuvo que comunicarse en inglés con los presentes. Incluso, el club celeste tuvo que echar mano de un traductor para que pudiera interpretar las primeras declaraciones del futbolista.
No obstante, Giorgos Giakoumakis ya estaría trabajando para poderse comunicar en el vestidor de Cruz Azul y hasta con la afición cementera. De acuerdo con información del Francotirador en su columna del diario Récord, el delantero ya habría empezado a aprender español.
“El griego, como si estuviera en casa, se mostró sumamente feliz, tanto que me cuentan desde las oficinas de Xochimilco que cuando Giorgos supo que habían preguntado por él, no pudo esconder su alegría y de inmediato se puso a investigar sobre la Liga, sobre la ciudad y por supuesto la historia del club; es más, ya hasta está echándole ganas al español, pues por lo pronto sólo se comunica en inglés“, publicó el comunista.
Cruz Azul es el primer destino de Giakoumakis en el que se habla español
Giakoumakis nació en Heraclión, en Grecia, y gran parte de su trayectoria por las canchas fue justo en este país. Después, cuando emigró al extranjero, no aterrizó en ningún país en el que se hablara español: Polonia, Países Bajos, Escocia y Estados Unidos fueron sus destinos, antes de México.
De esta manera, Cruz Azul será el primer equipo en el que milite en el que se hable español. Así, Martín Anselmi tendrá que ingeniárselas para comunicarse con su goleador de lujo, aunque, en caso de hablar su idioma, podría fungir hasta como su traductor en el vestidor.